読書会「東皇」ブログ

横浜・渋谷・新橋で活動中の読書会です。Twitter @Tou_Kou_dokusho もよろしくお願いいたします。

『大学』を読む(002)

 ――――――

仁義礼智信という人間の本性を十全に発揮した人が世の中に一人でも出たときは、天はその人を人々の指導者・師表として、人々の性質の過不及を整えさせる。

古代の理想的な君主である伏羲・神農・黃帝・堯・舜が社会制度を整え、人々を教育監督したのは、そういう理由からであった。

――――――

  

一有聰明睿智。能盡其性者。出於其間。(一りも聰明睿智にして、能く其の性を盡す者有りて、其の間に出るときは、)

ここから始まる三段は、古代にこの教えが始まった由来を説く。
【聰】とは、耳がよく、耳にしたことから道理をよく理解することをいう。
【明】とは、目がよく、目にしたものから道理をよく見抜くことをいう。
【睿】とは、思考が徹底していることをいう。
【智】とは、知識として身につけた道理をくまなく理解することをいう。
これらは気質が最高に清く美しい状態である。
【其の性を盡す】とは、つまり仁義禮智の理をよく知り、十全に発揮することである。しかしそれは実際のところ生知安行、つまり生まれながらにしてそれを知り、息をするかのごとくやすやすと行なうような、聖人の才徳である。
そのような聖人が、たった一人であっても人々の中に生まれ出るようなことがあれば、というのが大意である。下段に続く。

 

則天必命之。以爲億兆之君師。使之治而教之。以復其性。(則ち天、必ず之に命じて、以て億兆の君師と為して、之をして治めて之を教へて、以て其の性に復さしむ。)

一万に一万をかけた数字を【億】といい、一億に一万をかけた数字を【兆】という。【億兆】とは、すべての人々のことである。
【君師】とは、君主として統治し、教師として教化する存在のことである。

この知徳円満な聖人がいったん世に出れば、天はこれに命を下して万民の君師とさせ、気質の不斉なる人々を教え導くことで、天が与えた本来の性に彼らを復帰させるということを言っている。
そもそも天とは道理そのものであるから、その命ずる内容も、道理にかなわないものはない。聡明叡智で知徳円満の聖人がひとたび世に出れば、天下の人は必ずその人を尊敬して指導者として仰ぎ、教育者としてその人に学ぶのである。その理が必然であるのは、理たる天がそう命じているからである。
古代において天命を受けて世を治めた聖人は皆、君師の職、すなわち指導者と教育者との役割を兼ねておられた。まずは政治をとり行なって人民を養い、衣食に困らぬようにしてから、教育をしたのである。だから、この序文において教えの法を論ずる箇所では、みな政治と生活の安定とを、それに合わせて説いているのである。

 

此伏羲神農黃帝堯舜所以繼天立極。而司徒之職。典樂之官。所由設也。(此れ伏羲神農黄帝堯天に継いで極を立てし所以にして、司徒の職、典樂の官、由て設けたる所なり。)

【此】とは、【一りも聰明叡智にして……】からここまでの話を総括していう。ここまでは古代に教法が始まった道理を説いていたが、ここではその教法の施行されていた事実を挙げる。
【伏羲】【神農】【黃帝】【堯】【舜】を五帝という。みな聡明叡智、知徳円満にして、よくおのれの性を完成させ、天命をうけて、世を治め教え導きなさった聖人である。
【天に継ぐ】とは、天を代行するという意味である。
【極を立つ】とは、【極】は、物の標準として、それにのっとる手本である。これを【立つ】とは、みずからがその手本となって、人に真似をさせることをいう。天の思し召しというのは、人間をはじめとしてあらゆるものを生じて完成させることである。しかし天の力は、ただ生育するばかりなので、聖人は天命を受けて、天下万物を治め教えて、天の思し召しを成就させるのである。これは子供が父のあとを継ぐようなものなので、天の意図を遺漏なく完成させる人のことを天子とよぶのである。
【司】も、【典】も、つかさどる意味である。徒は民のことで、【司徒】とは、人民を監督し、教育したり公共事業に従事させたりする官職である。典楽とは、音楽をつかさどる官である。職と官とは、いわゆる互文である。
音楽は、天地神人の気を和合させ、人の気質を正しくととのえるものであるので、これも教化にとっては重要である。
五帝というのは上を見れば天にのっとり極を立て、下を見ればには司徒・典楽などの官制を整備し、あまねく人民を教えさせなさった。こういう五帝のような方々が現われたのは、以上のような道理によるのである、とここでは説いてある。
なお伏羲神農黃帝の時の法は現存しない。堯・舜の時は、契という者を司徒に任命し、全ての人に、五倫の道を教えさせ、また夔という者を典楽に任命し、指導者階級の子弟の教育を行なわせた。

編者註:互文とは、「東奔西走」や「日進月歩」のような対句表現の一種である。ここでは「司徒之職、典樂之官」であるが、「司徒之官、典樂之職」でも構わない。
惕齋は「五倫」と言っているが、当時まだ「五倫」という言葉はない。(『書経』舜典には「五教」の語が見えるが、何を指すかは定かではない。『春秋左氏伝』文公十八年には「父は義、母は慈、兄は友、弟は共(恭)、子は孝」とあり、『孟子』滕文公章句上には「父子に親有り、君臣に義有り、夫婦に別有り、長幼に序有り、朋友に信有り」という。)ただ惕齋はおそらくここで「五倫」をそういった細かい言葉ではなく、「人間関係の秩序」というくらいの意味で説いているのではあるまいか。

 

(続)